MAGIC EM MANGÁ ??? WAT JAPÃO? *-----------*


Durante o Worlds em Kyoto que ocorreu entre os dias 9 e 12 de dezembro de 2010, foi vendido uma versão diferenciada dos conhecidos Planeswalkers Chandra Nalaar e Jace Beleren.
As cartas possuíam uma ilustração toda especial e intimamente ligada a uma das mais famosas artes nipônicas: o Mangá.
É interessante ressaltar que durante o torneio, a própria ilustradora dessa nova versão dos cards estava presente para autografa-los (e assim valorizá-los ainda mais).
Yoshino Himori
Esses Planeswalkers (válidos em torneios) vinham na versão japonesa doDuel Deck: Jace vs. Chandra e também serviam para divulgar o mangá ilustrado pela mangaká Yoshino Himori e escrito por Yoshitaka Murayama, nomeado como The Purifying Fire (Moero Tsukinu Honoo, no original).
Anúncio do mangá
Capa do mangá
Contracapa
O nome não deixa dúvidas, o enredo é totalmente baseado (com todas as liberdades artísticas possíveis) no romance The Purifying Fire de Laura Resnick. No enredo, a Planeswalkers Chandra Nalaar é representada sendo uma jovem de personalidade forte, impulsiva e um tanto explosiva (sacaram?) que está ainda aprendendo a controlar seus poderes voláteis. O problema para a heroína, porém, é que por ser um tanto estabanada com seus poderes e por os mesmos serem gigantescos e perigosos (inclusive para ela), uma seita antiga acaba colocando na cabeça que a pobre garota é a mensageira do fim dos tempos, e isso logicamente, é o combustível para a história.
Na sua fuga e busca por entender o que está acontecendo consigo a jornada de Chandra torna-se a típica jornada do herói, contando é claro com a participação de Jace, que surge como um rapaz na flor da idade e com toda a personalidade irritantemente egocêntrica que as cartas sugerem (ok, ele é forte, caso contrário não seria necessário bani-lo, mas sinceramente Sr. Beleren, um pouco de humildade não faz mal a ninguém. Veja o que aconteceu com o Bolas).
Originalmente o mangá foi anunciado no Japão pela primeira vez em meados de outubro de 2009, mas foi somente em 27 de fevereiro de 2010 que através da revista Dengeki-Maoh (do grupo Kadokawa) iriamos ter uma primeira visão oficial do produto, que estaria sendo disponibilizado para a venda na mesma data.
Dengeki-Maoh Capa
Se você quiser se arriscar e ler o mangá, você pode fazê-lo on-line (caso leia kanjis) clicando aqui. Mas se você não está familiarizado com a escrita japonesa, sem problemas, aparentemente a Wizards disponibilizou algumas cópias no mercado americano com o trabalho completamente traduzido para o inglês.
Mas voltando as cartas especificamente, a Wizards anunciou em seu site em 28 de junho de 2010 a versão especial do Duel Deck: Jace vs Chandra. As novas versões dos amados (ou odiados) Planeswalkers seriam exclusivamente impressas na língua japonesa e seriam ilustrados pela mesma desenhista do mangá previamente anunciado. Nenhuma outra alteração (com exceção da ilustração) foi feita nas cartas e, portanto, elas são plenamente jogáveis em campeonatos oficiais.
Essas novas versões foram disponibilizadas no dia 3 de dezembro de 2010 no Japão e nos EUA (sendo que os estadunidenses tiveram o produto limitado). Em média, na época, o produto saia por uma bagatela de $19,99.
Segue abaixo mais algumas fotos do mangá e das cartas:
De qualquer forma, sempre haverá aqueles jogadores que vão comparar essa iniciativa como uma forma de “banalizar” o Magic e de acordo com alguns comentários que rodam nos fóruns especializados na websfera a fora, a iniciativa só fez com que Magic: The Gathering lembra-se Yu-Gi-Oh.
Para essas pessoas, deixo as palavras do Sr. Tim Willoughby:
          “Magic is about many things. Yes, it is a game, but it can be a great deal more. It can be a reason to get together with friends, and a way to make more. It can be a form of expression, as one builds a different deck, special to you. Magic can tell stories, or enchant with its flavour. For many here at Worlds in Chiba, Magic art is a special focus.” – Tim Willoughby, Wizards.

Comentários

Postagens mais visitadas